Have I established a pattern perhaps?
A bi-annual mental collapse?
Strip my skin and free my soul. Help me turn my back on my former self, help me shine from the inside out. Grant me the strength to smile through the process of gentle, silent, pain.
reblog if you love being autistic, love people who are autistic, or want to punch every ableist jerk in the mouth.
The desert is coming to England. The daisies are pushing up dust. The henges are looming through ashes. Our sunsets are ochre and rust. And plaster Elizabeth peers from the sand, And plaster Victoria’s one outstretched hand Is silently crumbling back into the land Where the desert is coming to England.
We don’t know how long it was coming, The route that it wove through the wars. Our safety for years has been sealing Our ears and our minds and our doors. We thought we’d stay safe from the sorrows of what The wider world whispered by keeping them shut But the borders are closed and the cables are cut And the desert’s still coming to England
So sing of Britannia’s twilight, A lullaby to it’s last gleaming: Under the shadows, the satellite-fires To usher the end of her dreaming. We thought it would come with the beat of a drum, With the fire of our bows burning bright like the sun, But silently, slowly and softly it’s come: The desert is coming to England.
No grass here
You have been visited by Knah’lehn, devourer of worlds.
Planet earth is going to be eaten, unless you reblog with “No grass here” in the next 30 seconds.
Better safe than sorry...
A politician divides mankind into two classes: tools and enemies.
Friedrich Nietzsche (via friedrichnietzsche)
Amen!
1. الْهَوَى (hawa) = Attraction The beginning of love. This love can arise suddenly, but is transient, not yet firm in the heart. 2. الْعَلاقَةُ (‘alaqah) = Attachment Love that becomes attached to the heart, and loses the transitory property ofhawa. 3. الْكَلَفُ (kalaf) = Infatuation Love that begins to intensify and have a physical affect on the lover. 4. الْعِشْقُ (‘ishq) = Desire Love that engulfs the heart of the lover entirely, and takes it as its residence, such that love and the heart in which it resides become intimately familiar with one-another. This love blinds the lover to any faults in the beloved. 5. الشّعَفُ / اللَّوْعَةُ / اللعَاج (sha’af, law’ah, li’aj) = Passion Love that starts to burn, but at this stage, the love is still pleasurable in the heart. 6. الشّغَفُ (shaghaf) = Affliction Destructive, all-consuming love. The heart begins to be devoured by the love. 7. اَلْجَوَى (jawaa)= Grief Love that started with the outer covering of the heart. It takes over the entire heart, and results in an inner grief and sorrow. 8. التّيْمُ (taym) = Enslavement Love to the point where the heart is enslaved to the beloved. 9. التَّبْل (tabl) = Malady Love, which was once living pleasurably in the heart, having made it its home, now turns against the heart, and so overwhelms, confounds and bewilders it, that it is as though it were its enemy. 10. التَّدْلِيْه (tadleeh) = Disorder Love when the heart is thus being destroyed from within, and begins to lose all sense of balance and reason, it goes into a state of chaos and disorder. 11. الْهُيُوْمُ (huyum) = Insanity Love that comes to its conclusion.
Every day, I come home to this guy doing something stupid. Today is no different than any other day.
“And echoing on the wind are the countless names of those who succumbed in that space beyond our world, the Desert beyond the stars, where ancient words are uttered through cracked lips, never to be heard by any living.”
-A story I have left unfinished, should I continue it?