"Totentanz/Danse Macabre" Probably one of my most well known & and most fitting for the season piece is once again available as a tapestry print!
thank you owl-eyed--witch for your amazing contribution!
Another movie I highly recommend for Québec history and ancestor commemoration is: Hochelaga: Land of Souls (2017): a Canadian historical drama film directed and written by François Girard and starring Gilles Renaud, Samian and Tanaya Beatty. Dramatizing several centuries of Quebec history and the local history of Montreal in particular, the story depicts Quebec archaeology revealing the past of indigenous peoples, explorers and 1837 rebels. I won't give away the many emotional gut punches this movie delivers, but I watch it every All Souls' Day.
I want to share where I usually find resources regarding my culture, what I tend to trust, and what music, movies and literature informs my spiritual practice! Many of them are in French, with options to switch to English within the website parameters.
Cultural, historical societies and archive centres
Centre Marius Barbeau: The Center specializes in the area of immaterial culture. Its mission is to preserve, promote and encourage recognition, conservation, passing on and spreading of Quebec folk arts and traditions including those of the First Nations and the ethnic communities. The centre owns more than 10,000 documentary pieces of which a very large part is already catalogued and indexed! Costumes, songs, recordings, visual art, and so so much more! https://www.cdmb.ca
Centre de recherche Père Clarence d'Entremont, Musée des Acadiens des Pubnicos, Société Historique Acadienne de Pubnico-Ouest: The Archives « Centre de recherche Père Clarence-J. d’Entremont» is located on the second floor of the Museum and Centre de recherche annex. The archives house many collections including the private collection of historian Father Clarence-J. d’Entremont. Amongst the collections found in the research center are over 5000 library books and periodicals (historical and genealogical), genealogies, land grants, deeds, microfilms, photos, maps, photographs, church records, etc. https://www.museeacadien.ca/research-center
Acadian Research Center of Prince Edward Island: Part of the Acadian Museum in PEI. They have more than 4,000 Acadian family records, including information on birth, marriage and death dates, as well as various censuses. This is in addition to the 30,000 genealogical records that their volunteers have transcribed over the years, as well as the 160 Acadian family files, binders and booklets given to them by independent researchers. They also have 340 thematic files covering various topics related to Acadian history and a library of more than 1,500 books on Acadian history as well as rare books. The Acadian Research Center of Prince Edward Island has more than 230 fonds in its collection, belonging to individuals or organizations.To view some archival fonds and photos, please visit: http://acadieipe.ca The Acadian Research Center follows the same opening hours as the Acadian Museum. To view the documents mentioned above or for more information, please contact the Acadian Museum at (902) 432-2880.
Centre d'études acadiennes Anselme-Chiasson, University of Moncton, New Brunswick: The Centre d'études acadiennes Anselme-Chiasson, established in 1968, collects and preserves all relevant documentary material concerning the Acadians and Acadian Society in various fields (history, genealogy, ethnology, sociology, archeology, folklore, demography, geography, economics, language) and offers inventories and tools to facilitate access to this material to interested researchers and members of the public. It has the largest collection of private and institutional records on Acadia in the world. It is located next to the Acadian Museum, which features a permanent exhibition and temporary exhibits, as well as guided tours and screenings of historical films and documentaries. https://www.umoncton.ca/umcm-ceaac/
Scholars and authors
Georges Arsenault (1952- still alive): historian and folklorist, born in Abram's Village, Prince Edward Island. He has published extensively on the folklore and history of the Acadians of his home island, many of these books I have in my collection for the traditions and holiday celebrations of my culture. Favorite book: Contes, légendes et chansons de l'Île-du-Prince-Édouard. Grande Marée. 2018.
Père Anselme Chiasson (1911-2004): a Catholic priest, educator and writer, born in Chéticamp, Nova Scotia. He has made significant contributions to the recording of Acadian history and folklore and folktales. He also published several volumes of Chansons d'Acadie, collections of Acadian songs. Favorite book: Chéticamp : Histoire et Traditions acadiennes. Préface de Luc Lacourcière. 3e édition. Moncton : Éditions des Aboiteaux, 1972.
Marius Barbeau (1883-1969): A monumental figure in folklore studies in Canada, he was born in Ste-Marie-de-Beauce, Quebec. Ethnographer, folklorist, a founder of Canadian anthropology. He is known for his early championing of Quebecois folk culture and his exhaustive cataloguing of the social organization, narrative and musical traditions and plastic arts of Quebecois and many First Nations oral traditions for a mass audience. He worked from 1916 to 1950 as editor on the Journal of American Folklore, in that time focusing a lot on Canadian folklore. TW: this researcher may present biases towards First Nations people and their cultures, using terms that are not considered okay today. So please, support more recent scholars and preferably First Nations authors to know more. Favorite book: Ceinture Flechée. Montréal: Paysana. 1945.
Pierre DesRuisseaux (1945-2016): Born in Sherbrooke, Quebec, he was a novelist, essayist, poet, and journalist. He wrote many works on the expressions, proverbs, sayings, and folkloric tales of Quebec. Favorite book: Croyances et pratiques populaires au Canada français, Montréal, Éditions du Jour, 1973.
Jean-Claude Dupont (1934-2016): Born in Saint-Antonin, Quebec, he was an ethnographer and researcher at University of Laval. His ethnological thesis, Héritage d'Acadie, documented the spiritual traditions of Acadians, and I use it heavily in my practice. He was a pioneer of material cultures research, using this in his ethnological research. Favorite book: Heritage d’Acadie. Collection Connaissance, éditions Lemeac. 1977.
Carolyn Podruchny (still active in academia!): PhD, is a Professor of History at York University. Her research focuses on the relationships forged between Indigenous peoples and French colonists in northern North America. Her first monograph, Making the Voyageur World: Travelers and Traders in the North American Fur Trade (2006), examines French Canadian voyageurs who worked in the North American fur trade based out of Montreal, and ranging to the Great Lakes, the Great Plains, northern woodlands, and the subarctic. She focuses a lot on Indigenous Peoples , History, The meeting of Europeans and Indigenous peoples in the North American fur trade. The cultural, social, gender, labour, and environmental questions, Early Canadian history, Metis history, fur trade history, colonialism. She is an amazing resource! Favorite book: Making the Voyageur World: Travelers and Traders in the North American Fur Trade. Lincoln, Neb.: University of Nebraska Press. 2006.
Benoît Lacroix (1915-2016): Born in Saint-Michel-de-Bellechasse, Quebec. A Quebec theologian, philosopher, Dominican priest, professor of medieval studies and historian of the Medieval period, and author of almost 50 works and a great number of articles. His collection is extensive in terms of religious life in Quebec, and a high recommendation for spiritual inspiration! Even just the list of publications on Wikipedia is a wealth of possibility, I recommend it! Favorite book: Folklore de la mer et religion. Editions Lemeac, 1980.
Antonine Maillet (1929- still alive): This lesbian queen of the letters in Acadie! She is an Acadian novelist, playwright and scholar. She was born in Bouctouche, New Brunswick. It's impossible to note down which of her books are the best, they're all such authentic works! For my favorite book, it's for my research into the folklore of course! I first read her for her novel, Pélagie-la-Charette, published in 1974. It's about an Acadian woman who guides her fellow Acadians out of Georgia back to their homeland, enmeshing folklore and history together in her narrative. Favorite book: Rabelais et les traditions populaires en Acadie. Les Archives de Folklore, 13. Les Presses de l’Université Laval, Québec, 1971.
Fred Pellerin (1976- still alive): a legend of traditional Quebec storytelling, Fred is from Saint-Élie-de-Caxton. He is a storyteller, author, and screenwriter. He's especially known for his double-entendre turns of phrases, clever verbal acrobatics, rhythm of speaking, and his amazing imagination of the Quebecois landscape and villages of the 19th century into the 20th. He has many books with accompanying CDs with his many stories of his village and the colourful characters inhabiting it. He also collaborated on the film adaptations of his folktales Babine (2008), Ésimésac (2012), and L'arracheuse de temps (2021). Favorite book: Dans mon village, il y a belle Lurette…, livre et CD, Planète rebelle, collection « Paroles », 2001, 142 p. (ISBN 2-9225-2855-3)
Musical heritage and modern bands
Le Vent du Nord: Favorite album: Territoires (2019) a mainstay in the Canadian folk landscape, Le Vent du Nord specializes in traditional French-Canadian folk music. Fiddle, mandolin, accordion, guitar, bouzouki, hurdy-gurdy, and rich vocal harmonies and podorythmie beats. Their Shrewsbury music festival shows on Youtube are absolutely riveting to watch! One of my all-time favorite bands for my magical musical needs! "La Turlutte a bassinette" is one of my main grounding songs.
Luc Arbogast: Favorite album: Oreflam (2014). This man. Where to begin with this amazing individual!? He's from Larochelle, France, and was a contestant on season 2 of the Voice. He is a troubadour who plays traditional instruments like the Irish bouzouki, lute, bells. He is known for his unique countertenor voice and medieval songs inspired by artists like Hildegard of Bingen, Walther von der Vogelweide, and Guillaume de Machaut. He sings in old dialects, French and English. If I ever cross his path on the streets of Strasbourg one day, I will fanboy scream.
Vishtèn: Favorite album: Terre Rouge (2015). They are a folk music group from Prince Edward Island and the Magdalen Islands, whose style is rooted in Acadian music. They performed for the Library of Congress, available on Youtube "Vishtèn: Acadian music from Prince Edward Island". They fuse French, Acadian and Irish tunes. Quite beautiful harmonies too!
Les Tireux d'Roches: Favorite album: Tapiskwan sipi (2021). They're from St-Élie-de-Caxton, Mauricie, Quebec. They are considered storytellers-musicians-troubadours of Quebecois folklore and music. Using the cello, bouzouki, guitar, banjo, saxophone, clarinet, accordion, flute, harmonica. Folklorist and storyteller Fred Pellerin used to play with them!
La Bottine Souriante: favorite album: La mistrine (1994). From the Lanaudière region of Québec, La Bottine Souriante formed in 1976 during the Québec renaissance of traditional music. They use accordion, fiddle, guitar, piano, double-bass, which gives them a jazzier sound. They are known far and wide in Québec for their New Year's Eve anthems resounding in our homes, and they really go deep into the old tunes of the logging camps and voyageur trails, with some new compositions guaranteed for foot-tapping.
Les Charbonniers de L'enfer: Favorite album: La traverse miraculeuse (2008). Hailing from Quebec, they concentrate especially on vocal harmonies and acapellas, the jaw harp, and foot rhythm. They focus especially on traditional songs from the archival repertoire of French music imported with the settlers into New France, and voyageur call and response songs.
La Croisée d'Antan: Favorite album: L'antre Des Loups (2017). A trio of multi-talented musicians, La Croisée d'Antan features the violin, banjo, podorythmie, harmonica, accordion, guitar, and beautiful vocal harmonies. They have lots of traditional tunes, and new compositions with inspirations from yesteryear.
Le Diable a Cinq: favorite album: Sorti de l'enfer (2017). Five instrumentalists from the Ripon region of Outaouais, they aim to bring back the kitchen parties so fondly remembered in French Canadian households with their music. They're all from the same family: three brothers, one cousin and a friend. They use guitar, piano, vocal harmonies, accordion, podorythmie, violin, mandolin.
Movies (this list is always in progress as I discover more!)
Babine (2008): Adapted from Fred Pellerin's book Il faut prendre le taureau par les contes, the film stars Vincent-Guillaume Otis as Babine, the village idiot of Saint-Élie-de-Caxton, Quebec. A lifelong outcast because his mother (Isabel Richer) was believed to be the town witch, he becomes the immediate suspect when the town's church catches fire, killing the parish priest (Julien Poulin). However, he will receive the support of the village's merchant, Toussaint Brodeur (Luc Picard), as he attempts to prove his innocence.
Ésimésac (2012): Although an unofficial sequel to the 2008 film Babine, unlike the earlier film Ésimésac was not directly based on Fred Pellerin's previously published stories; instead, the film's screenplay placed some of Pellerin's established characters in a new original story. The film stars Nicola-Frank Vachon as Ésimésac Gélinas, a young but physically strong man whose distinguishing trait is that he does not cast a shadow. He convinces the village of Saint-Élie-de-Caxton to plant and maintain a community garden after an economic crisis has left many of the townspeople hungry, but finds himself in conflict with village blacksmith Riopel's (Gildor Roy) plan to focus on building tracks for a railroad.
L'arracheuse de Temps (2021): Based on the 2009 story by Fred Pellerin of the same name. It stars Jade Charbonneau, Marc Messier, Céline Bonnier, Guillaume Cyr, Émile Proulx-Cloutier, Marie-Ève Beauregard, Pier-Luc Funk, Sonia Cordeau, and Geneviève Schmidt. An illness-worn grandmother tries to convince her 11-year-old grandson that death does not exist. She tells him about the adventures of her youth in Saint-Élie-de-Caxton, in 1927, when she had tried to eliminate death in the village.
Visual Artists
Clarence Alphonse Gagnon (1881-1942): One of my all-time favourite artists, and a really distant relative of mine! He was born in Montréal, Quebec. a painter, draughtsman, engraver and illustrator. He is known for his landscape paintings of the Laurentians and the Charlevoix region of eastern Quebec, where my family lived. It enchants me to no end, seeing my familiar landscapes with his brushstrokes! Favorite painting: Dans la clairière, Charlevoix. Huile sur panneau de bois, 1915. 15.7 x 22.8cm. no. 1988.113.
Claude Langevin (1942-2024): A quick painter of landscapes, self-taught! His use of the brush is reminiscent of the Impressionists. He wished to express his affection for his people and his land. His depiction of the Laurentian landscape allows the viewer to feel a strong unfailing connection between the artist and the region he calls home. His use of light in his works reminds me so much of how the sun illuminates the Saguenay region, much to my fond memories. Favorite painting: Au but de champs.
Tom Roberts (1909-1998): Born in Toronto Ontario. He drew inspiration from the Group of Seven and French Impressionism. His paintings, characterized by vivid colours and dynamic compositions, captured the diverse landscapes of Canada, from Northern Ontario to the Maritime provinces. His use of both watercolours and oils brings versatility and an array of variety! Favorite Painting: Quebec Landscape, 1950. Oil on masonite 24 x 30” in.
Books and Witchy Tools and Where to Get Them
Most mainstream anglophone shops like Chapters Indigo don’t have much. There are other options within Québec and in local regions for our books, and some of them ship elsewhere!
Archambault: this retailer has a lot of Quebec authors, music. Many books in their collections have folklore, regional histories, folk tales and more! Simply type the region you want, for example, Charlevoix or Saguenay, with any key words like “contes” and “folklore” and you’re bound to find a few good reads. https://www.archambault.ca
Septentrion: a bookstore specializing in historical monographs and scholarly works, especially those of France, Québec and any other region where we settled. https://www.septentrion.qc.ca
Bookmark Halifax: https://halifax.bookmarkreads.ca/. A local independent bookshop in our maritime province specializing in local interest authors and titles. Many features books include local history, graveyards, notable people, local plants, and so much more!
Carrefour Atlantic Emporium and Puffin Gallery: https://www.carrefouratlanticemporium.com. An eclectic paradise of local handicrafts, books, art from all over the maritimes! There’s a location on 1869 Upper Water Street, Halifax. I go there for most of my witchy tools like hand-carved spoons, woven tapestries, jewelry, statuettes, and lots of books on Acadian and Scots plants, folklore, history and culture books, as well and Indigenous titles. Sadly I don't think they ship, but always worth asking!
Honorable mention to Jennifer's of Nova Scotia! They're a local shop in Downtown Halifax where a multitude of local craftspeople and artisans sell their works! I get my pottery, tea, candles, art, jewelry, and trinkets from them! They only deliver within 20km of the store.
For those who garden or who are interested in Quebec-grown plants and seeds to incorporate into your spiritual path, here's a website to have a list of all available growers and seed providers! https://notreheritage.ca/semences/semenciers/#:~:text=Situé%20sur%20la%20Rive%2DSud,plein%20potentiel%20de%20chaque%20cultivar.
There's also the Pépinière Ancestrale, based in Saint-Julien, QC. a regional nursery for fruit trees, shrubs and plants! They ship to Quebec, Ontario and the Maritimes! https://www.pepiniereancestrale.com
That's all I can think of for now! There's certainly more, but here is plenty to get any of you started! Feel free to reach out and ask any questions!
Getting ready to celebrate La Quinzou in Halifax 🌟 And I'll be acquiring a bigger altar by September, so I'm quite excited to paint folk art all over it and show the results. It will be so lovely to have more space for my practice. St. Anne's Day was relaxing and mindful, Saint Brigid also got her own altar cabinet recently, and I found an Acadian cookbook from which to reconnect with my family's dishes on special days.
the inside of my altar cabinet when the sun is shining through! Kinda wish I could fit in the cabinet and walk around like in a church!
The lantern with the dish inside is what I use as a Tabernacle.
Here are some Acadian folk beliefs tied to the skies and its celestial bodies. It is to note that Acadians lived by the tides of the ocean, and that these would create all kinds of folk sayings. The high times of the universe "les temps forts" were when powerful things could happen, such as when the moon was at its fullest and the tide at its highest (a child born at that time would be destined to become physically strong), or the night would be at its absolute darkest (when "revenants" or deadwalkers/ghosts were known to visit their family homes.)
*My painting of the Virgin Mary is in progress meanwhile.*
The Moon
When the moon is full, it's an opportune time to cut hair (it will grow back thicker), to slaughter pork (it will sell at a profit), and to split firewood (it will give off more heat), and to prune onion shoots (they will grow more full).
When the moon wanes, especially in the month of March, wood cut to make fences will not rot. It is also the best phase to sow root vegetable seeds, such as carrots. Wood cut to make sled runners need to be cut during this phase.
When the moon waxes, you must sow the other vegetables (tomatoes, peas, beans) and grain crops (wheat, barley). This phase is reputedly so strong, it can turn a post into a tree.
When the moon is new, if the horns of the moon point upwards, it won't rain, since you can hang a bucket on its horns. If the horns are pointing down, it's a sign of bad weather ahead. This is an awful rime to cut your hair, as the hair will grow too quickly.
The Stars
It is optimal to plant your garden the day after a particularly starry night.
When the stars are "creuses", or not many in the sky, it announces cold weather for the next day.
source: Dupont, Jean-Claude. Héritage d'Acadie. Collection Connaissance, editions Leméac, 1977.
My personal way of celebrating as a folk witch! Background information on the holiday from the Encyclopedia of Mystics, Saints, and Sages by Judika Illes. And my own French Canadian upbringing.
Happy Saint John the Baptist Day everyone!
This holiday is special for French Canadians all over. For many, it's a day to celebrate one's Quebec heritage and culture, and the French language in Quebec. For me, it is about acknowledging a very special saint in the Christian mythos: Saint John the Baptist.
John was born to Elizabeth, a relative of Mary (yes, that Mary). John kicked in the womb, excited to be near what will be the future Messiah not yet born. He was born before Jesus, and baptized followers in the River Jordan. He takes on the role of announcer of a Messiah to come for the followers. As he does so, he says, "He must become greater; I must become less." (John 3:30). The sun declines in strength and longevity with each passing day after the solstice. John announces his declining presence to the upcoming Christmas sun, Jesus Christ, exactly six months from now. Let that sink in.
June 24th also coincides with the summer solstice on June 21st-22nd, and that is by no accident at all. This festival has been merged with Pagan summer solstice celebrations and has been celebrated since the 5th century, and it is among the oldest in the Church calendar. It is by no accident that people celebrate this day with bonfires! He is also the patron saint of tailors and a protector of witches, so that makes him one of my favorites.
So tonight, I'm enjoying some blueberry tea, and offered Saint John the Baptist some honey. I also blessed my wooden ring again as I do every June 24th, to re-commit my devotion as a Heritage Witch and folk practitioner.
Herbs and Foraging
He is associated with healing waters, and healing herbs. It is tradition to go into the woods on the eve of this day to harvest herbs to be used in spells and healing charms for the whole year, as they are extra powerful thanks to this saint. Please forage responsibly and safely, and bring a buddy! Notable herbs would be:
-Saint John's Wort
-Mullein
-Wormwood
-Mugwort
Notable and thematic songs I am listening to tonight:
-Bowen's Barley Field by Luc Arbogast
-Sentinel (Ultimum Cantum Arborum) by Luc Arbogast
-Le Picbois by Beau Dommage
-Promentory, composed by Trevor Jones from The Last of the Mohicans
Mid-Lent, or, La Mi-Carême, falls on the fourth Thursday in the Lenten season. This holiday has its roots in 7th and 8th century Europe, where believers were allowed this day of respite from the fasting and reservations of Lent. It was around the same time as Laetere Sunday, the fourth Sunday of Advent (exactly 21 days before Easter Sunday) where a spirit of joy is celebrated as we get closer to Easter. Having migrated with the French settlers of the 17th century, the Acadians and some Quebec communities, Mi-Carême became a day of carnivalesque mischief and trickery. Participants, mostly men until the twentieth century, disguised themselves with a dizzying array of masks and frocks, and do a tour of their village, challenging interlopers to guess who they were. In exchange, they would receive treats and opportunities to play pranks, sometimes a boozy recompense. In some communities, like in Grand-Étang, Nova Scotia, there is a Mi-Carême Interpretive Centre, where runners of the Mi-Carême gather on this day to do their designated tomfoolery. Lively fiddle music and sweet treats await visitors! Today, the most extensive celebration of this holiday remains in Chéticamp, Cape Breton, where it lasts a whole week. These two communities have celebrated Mi-Carême since 1785!
Today in Québec, you can see Mi-Carême celebrations notably where Acadians migrated, namely Fatima, the Magdalen Islands, Natashquan, and L’Isle-aux-Grues. In parts of Newfoundland, Acadians would pair Mi-Carême traditions with the mummers tradition of anglophone communities, however, it occurred between Christmas and the Feast of Kings.
Costumes would prioritize the grotesque, bizarre, and outlandish. The more ludicrous and hideous the masquerade, the better! Most costumes were improvised and very cost-effective. The point was to have no one recognize you! Old rags, hand-me-downs from distant cousins living in the United States (and unknown to the community, so no one would know whose family the clothes belonged to), and especially, clothing yourself in the clothes of your opposite gender, were sure-fire ways to be incognito on this festival day. Changing your body shape was also a notable technique, using hay to bulk out your limbs, or cushions to give yourself a hunched back. Some folks would go as industrious as using animal skins, like the hide of a bull, preserving the horns for a truly otherworldly effect!
Disguised parties, led by a chief, would enter homes, and entertain the family with brief songs and improvised plays. Unlike the eve of All Saint’s Day (October 31), the aim was not to pull tricks. The chief of the party-goers had to see that his troupe would behave in others’ homes. However, that can change if the house they wanted to enter would not let them enter!
La Mi-Carême, Mère Mi-Carême (Mother Mid-Lent)
Folklore traveled from Normandy and Brittany to Acadie, and transplanted itself into the maritime spirit of the people. In parts of Brittany, La Mi-Carême (Lady Mid-Lent) would be a beautiful woman who would traverse the skies on horseback, distributing sweets and treats from a magical golden cornucopia to the village cross, where children were led to for holy prayer. The treats would appear to fall from Heaven, and the children would leave behind offerings of hay for her horse at the foot of the cross as a thank you. In Quebec, this kind of figure appears in Pierre-Joseph-Olivier Chauveau’s novel Charles Guerin (published in 1852), featuring a Mère Mi-Carême (Mother Mid-Lent). She is a woman, bent forward by old age, who would hobble from home to home with a big bag on her back, and supporting herself with a thick cane. Peering through her small glasses, she was draped in old, tattered rags, adorned with fish bones and tails. Sometimes, she just appears as a hunched over figure covered by a white sheet, evoking a sense of mystery and apprehension for children. This figure also appears in Acadian communities, and almost in the habit of a traditional Santa Claus, would leave behind treats for obedient children, while chastising the mischievous ones. This figure would feature in the mythos of this holiday from the 19th century into the mid-twentieth century. When she would visit a house, children were told to not look at her leaving the house, for fear of knowing where she was headed to next. This could prevent her from coming next year. This tradition expanded to Irish immigrant communities, particularly in Tignish, PEI, where she was known as ‘mickram’ (anglicized verbiage of Mi-Carême). In some Acadian communities, especially in north-eastern New Brunswick, in Gaspésie, in the Magdalen Islands, and on the Côte-Nord of Quebec, it was known that La Mi-Carême would bring newborns to their families. When mothers would be in labour, children were told that La Mi-Carême was coming to see their mom. Given that this character gave a fright to children, they would instinctively go seek refuge at a neighbour’s house for the entire duration of their mother’s labour. She was also known to bring baby animals to the farms as well. What a busy woman!
Celebrating Mi-Carême in a Folk Practice
-if you're in the area and wish to experience the culture and the wondrous display of colours and lively music, visit the Centre de la Mi-Carême in Grand-Étang, Nova Scotia, just off the Cabot Trail.
-it’s a time of masquerades and journeys! If you can make yourself an outfit to be completely unrecognizable, even a mask, just to take your spirit out of yourself, it can lead to some exciting astral journeys!
-leaving an offering to La Mi-Carême, such as hay, or little quarters, might be wise, especially if you want to avoid getting a good scare from her.
-exploring the archives for songs attached to this festival, and listening to some examples would be fun!
-host a masquerade party and have people try to guess each other’s identities! Bringing back these celebrations means having fun in the ways we used to, so put your phones down!
Sources
Georges Arsenault. La Mi-Carême en Acadie. Editions La Grande Marée. 2007.
Le Centre de la Mi-Carême. https://www.micareme.com
Encyclopedia of French Cultural Heritage in North America. Mid-Lent Traditions in Acadia. http://www.ameriquefrancaise.org/en/article-310/Mid-Lent%20Traditions%20in%20Acadia
Photos
Mid-Lent Revellers, NS, circa 1953. Collection Centre Acadien, Université Sainte-Anne.
Mi-Careme distributing cookies to children, charcoal drawing by Denise Paquette, Collection Georges Arseneault.
I decorated a Huckleberry compass this week! The shape is reminiscent of a planchette and it held the perfect opportunity for some stained glass painting.
Note: Post Contains Personal Anecdotes and UPG
As someone with a nature-based practice, I completely understand the desire to work with native plants. Many of us are deeply compelled to foster a connection with our land spirits and the local flora and fauna.
But with the normalization of consumption in witchcraft spaces paired with unethical wildcrafting and foraging practices, it's important to be careful. We don't want to harm the native plant populations and the wildlife that depends on them in our quest for a more localized practice.
Learning which plants are safe to harvest
By safe, I don't mean safe to handle or consume, though this is also crucial knowledge for anyone harvesting wild plants in general. I'm specifically referring to whether or not the collection of native plant matter will make a negative impact on the local ecosystem.
Think of it this way, if your practice is spirit-focused. Will the collective spirits of certain plants really want to assist you if you're devastating their population for your own gain? IME the answer is a hard no.
Take a look at a field guide and start identifying some of the native plants in your region. Are some of them listed as endangered, threatened, or special concern? Now you know which plants you should never disturb or collect materials from.
If not threatened, are some species generally harder to find? Are they present only in a certain type of environment? Do they take a long time to mature and/or have a very specific method of seed dispersal? Proceed with caution.
Example:
Common Blue Violets are one of the first plants to bloom in my garden during springtime. I also consider them very important in my practice and like to harvest them for certain rituals. But like I said, they're one of the first native plants to bloom during spring. Which means there are going to be pollinating insects, songbirds, and small mammals which rely on these plants for food. And predators who rely on those animals.
Since this is a hardy plant that usually grows in abundance, it's okay for me to harvest some from the garden for personal use. But I still need to leave enough to serve as a resource for wildlife and allow it to reproduce for the following year.
On the contrary, I never touch my wild Bloodroot. I only have two or three plants in the garden, their seeds have double dormancy germination requirements, and they take 2-3 years to reach blooming size. I have only ever collected seeds for propagation, and even then do it rarely because I know that the ants do a much better job at this than I could.
So when we can't harvest materials to use for tools and ingredients in workings, how do we utilize these plants in our practice?
Physical Representations and Symbolism
Images, objects, and symbols representing the plant can be used to substitute organic matter that you would otherwise collect and use for workings. Consider art pieces or photos, sculptures, sigils and seals, paper cut or folded into the shape of leaves or flowers, etc.
If the plant is your main component or energy source, consider designing the working to cater to this. For example, if I'm petitioning the spirit of milkweed, I might want to incorporate aspects of air and wind, since this is how their seeds are distributed. Or I may want to add some lunar energies knowing that this is the planetary correspondence for milkweed. This is would completely depend on my intent for the specific working and which physical or spiritual aspects of the plant I choose to work with.
If you're seeking a more long-term effect, try getting crafty and using symbols of the plant to decorate your own tools. I'm talking homemade oracle cards, painted jars or boxes for container spells, decorated offering bowls, ritual jewelry, and so on.
Working with Living Plants
This one is for the spirit workers. While it's entirely possible to petition plant spirits, especially collectives, solely using imagery, working carefully with a living plant can help establish a more direct spiritual connection.
This can be done by conducting your working outdoors, inviting the spirit of the plant into your space, and asking for assistance. During this time you would leave an offering, usually fresh water, but you can also offer things like soil or compost. Obtaining a working knowledge of certain plants can help inspire ideas for more creative, species-appropriate offerings, giving your spells and rituals an extra boost.
Now if this were a plant that was on a special concern or endangered species list, I would avoid offerings and actions that could potentially disturb the plant in any way. I may work within a few feet of the plant and present my offering in a bowl, removing it at the end of the working. I would definitely avoid touching it or say, pouring out water over the soil where it grows.
While we're on the subject of offerings, consider acts of service. Once again, we're going to use milkweed as an example. If I want to leave a nice offering for the spirit of milkweed and I know that Black Swallowtails feed on the nectar and pollinate it, I may offer a potted plant of dill placed in the wildflower garden. This is because Black Swallowtail caterpillars love to eat dill and will later pupate into adults, which will be beneficial for the plant. Consider different species and their relationship with each other. You may even get multiple spirit allies out of the deal.
Cultivation and Seed Distribution
Now, we've talked about ways to avoid harm when incorporating native plant species into our practices, but what about making a positive impact?
The Act of Growing Things is actually my favorite part of plant magic. Sure, I love harvesting my vegetables, fruit, and herbs to use in various recipes, and wild plants I find in the yard are excellent allies. But there really is something special about watching a tiny seedling grow into a full-sized plant, or seeing that delicate young native perennial thrive during its first year outdoors.
Whether transplanting or growing from seed, you're inevitably going to develop a strong relationship with that specific plant. You'll learn all about its growth rate, ecological benefits, soil requirements, and more. This will lead to folklore, correspondences, and later on your own UPG related to where this plant fits within your practice.
Another option, if you don't have the energy for more hands-on cultivation, is seed scattering. Disturbed areas like roadside ditches or even your backyard are perfect for this. Whether scattering or growing in starter pots, seeds can be charmed or enchanted with a specific intent and planted as a sort of living spell.
I use Prarie Moon Nursery for my seeds, but there are plenty of other affordable online vendors. You can also check out what's available locally. There are a few native-focused nurseries in my area that have a nice variety of options depending on the season.
Progress on my nativity scene box :) though I'm still pondering what to do on the outside of the box...
I am a heritage witch of Acadian and French-Canadian folk catholicism. My practice stems from my family knowledge, scholarly research, and artistic hobbies. This is a safe space for 2SLGBTQIA+ folks, people of every non-judgmental spiritual calling. I will block anyone who tells me to repent.
74 posts