*Common terms found in textbooks, on tests, etc. that no one has ever taught me explicitly; will update periodically through reblogs-please share if you know other ones!! We can use these words to talk about our study, ask for help, or better understand test questions and practice sets.
语法 -grammar
生词 - vocabulary
口语 -speaking
写字 -writing
阅读 -reading
跨文化交际 - cross-cultural communication
汉字 - characters
拼音 - pinyin
偏胖 - character radicals (e.g. 口袋的口)
名词 -noun
动词 -verb
副词 - adverb
状语 -adverb phrase
量词 -measure word
连词 -conjunction
句子 -sentence
主语 - subject of a sentence
分句 - sentence clause
注释 -explanatory notes
不同点 -differences
对话 - dialogue
专有名词 -Proper nouns
词义 -meaning of a word, definition
形合 -a linguistics term that literally means “shape focused;” it refers to the way that languages like English focus more heavily on structures like grammar to be intelligible; in contrast to the below term, 意合
意合 -a linguistics term that literally means “meaning focused;” it refers to languages like Chinese that focus more heavily on meaning, so they can rely on repetition of certain words or phrases within a sentence or utterance without sounding redundant; in contrast to the above term, 形合
练习 - practice
复习-review
预习 - preview
考试 -test
做作业 - do homework
例如 - example
判断对错。 - judge true or false.
题 - question (usually 第 + # + 题)
请选出真确回答。 - choose the correct answer.
选词填空。-fill in the blanks.
排列顺序。- arrange / put in order of sequence.
部分 -part (usually 第 + # + 部分)
完成句子 - finish the sentences.
the complete maya angelou
don't call us dead by danez smith
all the flowers kneeling by paul tran
time is a mother by ocean vuong
madness by sam sax
mayakovsky's revolver by matthew dickman
soft science by franny choi
thief in the interior by phillip b williams
ariel by sylvia plath
calling a wolf a wolf by kaveh akbar
together and by ourselves by alex dimitrov
not here by hieu minh nguyen
brute by emily skaja
post colonial love poem by natalie diaz
unaccompanied by javier zamora
prelude to bruise by saeed jones
howl & other poems by allen ginsberg
the big book of exit strategies by jamaal may
look by solmaz sharif
the crown ain't worth much by hanif abdurraqib
eyes bottle dark with a mouthful of flowers by jake skeets
finna by nate marshall
autopsy by donte collins
a place called no homeland by kai cheng thom
lunch poems by frank o'hara
lessons on expulsion by erika l sanchez
the new testament by jericho brown
said the manic to the muse by jeanann verlee
space struck by paige lewis
safe houses i have known by steve healey
the wound is a world by billy-ray belcourt
nature poem by tommy pico
owed by josua bennett
felon by reginald dwayne betts
come on all you ghosts by matthew zapruder
bluets by maggie nelson
life of the poetry by olivia gatwood
perennial by kelly forsythe
contradictions in the design by matthew olzmann
the big smoke by adrian matejka
peluda by melissa lozada-oliva
american sonnets for my past & future assassins by terrance hayes
king me by roger reeves
in a dream you saw a way to survive by clementine von radics
Last time when I posted the list with my fav websites where you can practice reading in Chinese, so many of you liked it and shared it! I appreciate it so much… and decided to make something extra, add more websites I found useful during Chinese learning process.
~~~~~~~~~~~~~~~~ ♡ ~~~~~~~~~~~~~~~~
♡ Mandarin Bean (news in Chinese, HSK 1-6)
♡ Chinese Reading Practice (stories, essays, legends, chengyu stories)
♡ The Chairman’s Bao (news in Chinese, HSK 1-6)
♡ HSK Reading (and more articles!)
♡ My Chinese Reading (stories, scientific, business/politics, history etc)
♡ BBC News in Chinese (for more advanced learners)
♡ + Baidu Baike (something like Chinese wikipedia)
♡ Chinese Grammar Wiki (saved my as… I mean my life MANY times)
♡ HSK Online (perfect place to test yourself, learn new words and gain a lot of knowledge how HSK looks like)
♡ Courses on edX
♡ Courses on Coursera (recommend these courses created by Peking University)
♡ MDBG ♡ Yellow Bridge
♡ Pleco (APP) ♡ Bohan (for 🇵🇱 ppl)
Teachers:
♡ ShuoShuo Chinese
♡ Mandarin Corner
♡ Chinese Zero To Hero
♡ Everyday Chinese
♡ Learning Chinese through Stories
♡ Daily Zhongwen
♡ HSK Test Preparation and Practice
♡ SyS Mandarin
Chinese vloggers
♡ Elena Lin
♡ Nuria Ma
♡ Liziqi
♡ WenWei
Foreigners in/about China
♡ Blondie in China
♡ Weronika Truszczyńska (Polish vlogger, her shoots are incredible; there are English subs)
♡ Ychina
♡ Purple Culture
♡ Sinolingua
♡ ChinaBooks
♡ Mandarin Companion
♡ YouTube (try to type the Chinese title, high possibilities it will show up! fe. THEY have quite a lot of dramas ;>
♡ iQIYi
♡ Netflix -> Taiwan on Netflix + Movies from Mainland China on Netflix
♡ Little Fox Chinese
~~~~~~~~~~~~~~~~ ♡ ~~~~~~~~~~~~~~~~
♡ If you liked this post please like, share! ♡
You can also: ♡ follow me on Instagram
♡ and subscribe my YouTube channel
Moonlight At Suzhou ,China - Elizabeth Keith , 1924.
Scottish, 1887-1956
Woodblock , 17 -¼ x 13 -½ in.
do you happen to know how to translate english names to chinese without it just being the phonetic spelling? a native mandarin speaker brought it up to me and now i'm wondering if it would seem more natural or if i should stick with phonetic
I'm assuming by phonetic spelling you mean translating English names to the closest Chinese equivalent with pronunciation? Like my name: Julia > 朱莉娅 (zhuliya)
I've talked about names A Lot™ with my Chinese friends because I often felt that way too, that this name was.. obviously not a native Chinese name lol So sorry ahead of time, this will be a long answer!!! I LOVE NAMES
Why I've stuck with a phonetic name: All my Chinese friends said the same thing: that my name isn't super unnatural, and that I shouldn't change it because they like it and immediately think of me whenever they see it because it's distinct.
((Of course some names are probably way more unnatural than mine, too, and I'm lucky that my English name converts well to many languages lol))
I tried letting new friends on Tandem/HelloTalk pick a name for me to see what they came up with (keeping 朱, because I'm attached to it) and tbh they were pretty, and probably more normal sounding, but none of them resonated with me. I've just associated myself with "red grass girl" 🤣🤣
I feel like there's nothing wrong with converting names to the closest phonetic equivalent!! My closest friends in China and Taiwan agree.
Side tangent #1
Once someone recommended switching to 丽 (li), but then another friend told me that one was too overused. Someone recommended 立 (I think?? If not, it was another character with this radical) once too, and a guy told me it gave off vibes of independence, but 2 girls told me it was way too masculine for a girl's name. Essentially, just because one Chinese person maybe said your name was too unnatural does not mean all Chinese people feel this way. In my experience you can ask 5 Chinese people about a name and you will get 5 different answers for whether it's masc/fem, what it's associated with, whether it's common, or whether it sounds foreign. One of my friends has even met a native Chinese 朱莉娅 before, with the same characters I use!
Side tangent #2
What about the reverse, what do we think of foreigners who have English names vs. foreign names? Obviously Xiran Jay Zhao is Chinese by her name and did not pick an English name, and I think this works!! Though I do see most foreign Chinese people pick names like John, Edward, Caroline... And what do we think when we see "Edward Pan"? (潘雲安, the singer for 告五人 btw) Some of us might think "lol why did they pick that name, that's obviously not their real name." And what do we think when they pick old-fashioned names like Eunice? (Yes, I've met one) If we pick an overtly standard Chinese name, will they think similarly? But then, if we have something that's completely non-standard, what will they think of that?? They might say "oh a foreigner" but... is that such a bad thing? It's tricky!
IN CONCLUSION (and to actually answer your question... 😅)
If your name doesn't convert well phonetically, or you think the phonetic translation is too odd, (or maybe you hate your English name lmao) here's what I'd recommend for finding alternatives:
Try picking a surname character (click for a list) that sounds similar to your English name, then pick a "normal" given name! Or vice versa, use a common Chinese surname and pick a given name that has the same initial consonant/syllable as your English name but is still "normal" sounding.
Here's some resources for picking characters:
Behindthename - pretty accurate from my experience!
Everyday Chinese - good video with a PDF below of 100 common characters used in boy/girl names
My Name is Andong - I like his suggestions a lot!
Shuoshuo - She's adorable and has good advice
Shuoshuo again - Here she critiques her students' names!
(You're also more than welcome to join my discord channel, where we have a whole section dedicated to discussing names!)
HelloTalk & Tandem are great places to bounce ideas off natives. They've been super friendly and open to picking names based on the meaning of my name, pronunciation of my name, or based on characters used in classic poetry or more hip characters.
If you pick a name on your own, run it by multiple native speakers. You never know if you might've picked a homonym for an insult or a rare idiom with a negative meaning!!!
Also something else to consider: what your friends actually call you. Do my closest friends calls me 朱莉娅? LOL NO I'm 朱朱 and 朱老师(lolz) And this is super cute, and a super normal nickname to be called in China. Literally there are a million 朱朱's lol
So maybe instead of worrying about "does it sound foreign" altogether, find one character (I'd suggest a surname or the first character of a given name) that you feel you can associate with yourself phonetically/visually/meaning-wise and then go by that in the double-repeat format of Chinese nicknames. I've been much happier since I started using 朱朱 on most platforms~~
Because I can't stop rambling, see some real life examples below:
杰里德 (Jared) youtuber who uses a phonetic name and he's very popular both here and on the Chinese version of youtube, even his Chinese girlfriend calls him 杰里德 and no one seems to care. And because it's distinct and "foreign" you can mention 杰里德 to Chinese person and they're like "the Canadian guy???" lol
Blondie in China (艾米饭) her real name is Amy, seems to have a fun but nonstandard Chinese name but she never uses it in her youtube videos so idk how people react to it!
毛毛虫 (Anastasia Koss) youtuber who complains sometimes that she gets weird comments about her name... which, she did name herself a bug, so that's not normal by Chinese name standards, but I wonder if she had picked something closer to her english name, would she get comments like that?
丹娜 (Danai) youtuber who seems to have gone with a direct phonetic translation, and tbh I think this is really cute!!
小马 (Arieh) youtuber who also has a weird name imo, since it's literally "pony" lol But tbh I don't watch him bc he bothers me so idk how people react to his name
There are also lots of phonetically-translated names for famous people and Chinese people don't seem to care??? Examples: Anne Hathaway (安妮 海瑟薇, ani haisewei), Obama (奥巴马, aobama), Romeo & Juliet (罗密欧/朱丽叶, luomiou/zhuliye)
Also for fun, here are some of my Chinese friends and their English names that I think are pretty good translations because they're partially phonetic~
佳琪 (jiaqi) > Jackie
培妤 (peiyu) > Penny
刘潇璇 (liuxiaoxuan) > Lexi
Over the past 2 days I've added new resources to my resources page! They're instagram/social media tutors but I've complied a mini list here. Some I like more than others, but I would recommend all of them to supplement your studies! Full reviews are on the page~
I also updated a few ratings and pricing for some of the resources as well, which I've made note of in the descriptions on the page.
Here are the new ones I added!
Zita Wong Chinese - insta, adorable and kind and progressive, great functional and colloquial vocab, real-life conversations and interviews with native and nonnative speakers in China
Leila Laoshi - non-native speaker who has translated chinese professionally, great vocab, fascinating lifestyle living in bali
Chilling Chinese - awesome podcasts, actually affordable membership
Sabine Hui Chinese - funny, functional & colloquial vocab
Learn Chinese with Jian - pronunciation guides & functional vocab
The Porcelain House in Tianjin
i found these two quick tests that are supposed to estimate how many characters you know:
test one
test two
as the explanation for the second test explains, you should only click on a character if you know both the pronunciation and definition since it’s fairly easy to guess a character’s pronunciation. you can take both tests in simplified or traditional
according to these tests, i know somewhere between 2,800 and 2,900 characters! what about you?
(if you study japanese you can give these tests a try too just for fun!)
A compilation of people from a few of the 56 official ethnic groups in China wishing everyone a happy Duanwu (Dragon Boat Festivial) from 2021.
song: 半生雪 - 是七叔呢
English added by me :)