Pinky promise to shine your light brighter in 2019 ✨ Happy New Year!
🎧: Promise by #JIMIN
the one problem i have with people my age and younger is that a lot of us do not have hands on hobbies. like i have spoken to so many people my age who go to work, go to school and then fuck around on their phone/computer for hours and then ???????? like no wonder ur depressed and have low confidence in urself. u need to get ur hands on something, feed those dopamine receptors! learn how to play guitar, garden, scrapbook, fucking make model trains. i don’t give a shit, MAKE SOMETHING!!
it feels better than drugs when i finish making a thing—and then show it off or gift it.
and then so people my age say to me ‘well—i can’t draw/paint/knit/etc. like you can. my stuff would be terrible.’ yeah, well duh—a part of developing skill is sucking at something and then practicing it over and over and over again until you suck less. u’ll have a hard time feeling lonely or bored when you can’t stop thinking abt a technique you want to try or something you want to make for someone else. making things has SAVED MY LIFE. it gave me a reason to keep living day after day when i wanted to die.
making things improved my generational relationships (when i worked for the newspaper i would talk to customers abt jamming recipes or cross-stitch, one of my grandmas always gives me pattern books and tell me abt when she knitted things for mom, my other grandma is giving me a wedding quilt that HER grandma gave her 50 years ago because she knows i will appreciate it). it also got me likeminded friends who also make things.
take a ceramics class! pick up water colors, bake cakes! learn to work on cars! make soap. DO SOMETHING THAT DOESN’T INVOLVE STARING AT A SCREEN.
Qué tal amigos de tumblr, hace poco aproveche las ofertas de Amazon y compré una lapicera nueva, además de unos plumones punta pincel.
Les dejo el link para que vayan a ver qué llevo en mi lapicera y cuáles son mis materiales favoritos hasta ahora.
https://youtu.be/kDr7U-OKyQg
To all my black followers and friends, stay safe.
Also, I would like to add that black lives have always mattered, will always matter.
It’s awful that we even have to say that because it should be a given. However, we need to say it loud and clear for the racists.
We cannot be silent.
뭐- what
어디- where
누구- who
언제- when
왜- why
어떻게- how
몇- how many
얼마- how much
얼마나- how long
when the times get rough and I lose sight of the goal i just. reread “the orange” by wendy cope again & remember. that’s where I’m going folks. sooner or later, whatever it takes.
it doesn’t matter how long it takes, just keep going, you’re doing great
*for future reference the masterlist link should be under my profile pic on my homepage!
C-SERIES INTEGRATED CONTEXT VOCAB
01_10 Flashcards
02_16 Flashcards
03_18 Flashcards
04_18 Flashcards
05_17 Flashcards
06_15 Flashcards
07_18 Flashcards
RADICAL VOCAB
01_General Vocab
02_Colours
03_Valentine’s Day
Part O1
Work, Continuing a conversation, Clarifying questions, Language ability, Getting ready in the morning
EMOTIONS
Emotions vocab list (w GIFS)
APPEARANCE
What type of boys do you like?
What type of girls do you like?
CHINESE PARTICLES
The three DE’s
MISCELLANEOUS VOCAB
01_My Mr. Mermaid + Body Parts
02_My Diary Phrases
03_My Mr. Mermaid + Body Parts PT2
04_My Mr.Mermaid ep 2 + 3
05_My Mr. Mermaid ep 3 + Chinese Pod describing drinks
06_PETS (describing animals/pets)
07_My Mr. Mermaid ep 4 + Home vocab
08_My Mr. Mermaid ep 4. cont
Sentence Order
Basic sentence order
Time/place word order
Test Yourself:
C-SERIES vocab lists 1-5
A common mistake English speakers make in learning a new language is translating every word in English literally. By extension, this also involves translating whole sentences word for word.
This is a wee (actually, not that wee) problem for a few reasons:
It means that you will be translating words that don’t have an equivalent in the target language.
It means that you’ll be losing the chance to use words in the target language that don’t have an English translation (advanced vocab).
You’ll be ignoring vital stylistic elements of speaking/writing in the target language. You’ll end up saying things that native speakers of the target language just don’t ever say, even if you use correct grammar and vocabulary.
Now, if you don’t get the hang of this in your target language, I repeat, do not panic. This process of getting the feel of your target language and familiarising yourself with advanced vocab words comes only with practice. It’s not possible to just learn off every rule/word/stylistic element in your target language.
Allow me to illustrate these issues using Spanish and French:
1. Translating words that don’t have an exact equivalent in the target language. Not every word in English has the exact translation in another language, thus a phrase or supplemental synonym is used to convey the meaning in context.
“I think I forgot to lock the door”. In Spanish, this is Pensé que olvidé cerrar la puerta con llave. Pay attention to the phrase for lock. There isn’t a single verb to convey the idea of locking a door. You just say that you close it with the key.
“I want to pass this test on the first try”. In French, this is Je voudrais réussir l'examen au premier essai. We use the word essai to indicate attempt or try, even though this word generally means essay in most other contexts.
2. Not using target language-specific words that don’t exist in English. Some words just don’t exist in English- don’t miss out the chance to use them in another language though! (this is basically the opposite of #1) It indicates a better grasp of the language, comparable to that of natives.
“Last night, I hardly got any sleep because I was anxious”. In Spanish, instead of directly translating the phrase “I hardly got any sleep”, you can use the word desvelado, which covers the entire concept of being unable to sleep. Anoche, estuve desvelado ya que estaba ansioso. In French, you’d say J’ai eu une nuit blanche hier car j’étais anxieux.
“Although we are poor, we can manage with what we have”. In French, you’d never directly translate the word manage, but instead, you’d say Bien qu'on soit pauvre, on peut se débrouiller avec ce qu’on a. The verb se débrouiller expresses the entire concept of being able to get by and survive day by day with next to nothing.
3. The stylistic element. These are just manners of speaking that native speakers use, which includes sentences structures and word order, or even just expressions of choice that would be clunky in English.
In French, let’s say someone asks you, “Est-ce que tu ne voudrais pas une verre de l'eau avec ça?”. This means “Don’t you want a glass of water with that?”. The food is hot and spicy, so of course you’re thirsty. The first thing that comes to mind is to say, “Mais, oui!”. However, that’s not what is said. It’s not that the grammar or word choice is wrong, but generally, after agreeing with a negative sentence, si is used. You would respond, “Mais, si! J'ai soif!”.
In French, they throw in “ça” everywhere, just for emphasis. “Ça, c'est horrible!”, “Ce robe, ça, c'est très belle!”.
Word choice. Instead of saying “Going to this meeting is important”, one would say something akin to “The attendance of this meeting is vital”. “L'assiduité de la réunion, c'est d'une importance capital”. This is kinda why people like to say French is haughty and pretensive (je t'aime, ma petite langue). Nonetheless, this is more common in formal speech.
In Spanish, what comes to mind at first is the order of subjects and verbs. It’s rather common to hear the subject come after the verb(s), all the way at the end of the sentence. A mí madre matarón los narcotraficantes. El tango baila María todos los fines de la semana.
The word “lo” can precede an arbitrary noun. The normal thing to do is lo normal. The good thing is lo bueno. The physical thing is lo físico, and the sexy thing is lo sensual. You will rarely hear someone say “la buena cosa”.
So, how do you improve your grasp of a language? Well, listening to natives speak is definitely one way. You don’t need to visit the country or anything, but maybe get a pen pal, Tumblr friend and ofc, watch and read the news in your target language. Also, immerse yourself in books, movies, TV shows and music. Finally, practice writing and get a teacher or a native to check your work.
if you learned/are learning korean because of your favorite kpop group, or because you love kdramas, that does NOT make you cringy or a koreaboo. that’s actually really cool of you to do! and there is just literally no wrong reason to learn a new language, period.
Is there a certain way you avoid procrastination? Love you <3
Hey! You probably can’t avoid it entirely! But here are a few things that could help:
a bit of straight talking/tough love
10 small ways to improve your productivity
10 tips to increase your motivation for study
productivity and time management applications
how to remove distractions
types of procrastination and how to deal with them
how to study more effectively
good habits to implement
how to stick to a schedule
how to structure a weekly review
free organisation printables
xxx