TumbleView

Your personal Tumblr library awaits

Translator - Blog Posts

6 months ago

i love this so much

nothing will ever beat the comedy of the qsmp chat bubbles:

Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:
Nothing Will Ever Beat The Comedy Of The Qsmp Chat Bubbles:

Tags

كن خيراً و سيعود الخير لك. Do good and good will come to you.

(via saraaf1)


Tags
He Exploded, He Exploded!
He Exploded, He Exploded!
He Exploded, He Exploded!
He Exploded, He Exploded!
He Exploded, He Exploded!
He Exploded, He Exploded!
He Exploded, He Exploded!
He Exploded, He Exploded!
He Exploded, He Exploded!
He Exploded, He Exploded!

he exploded, he exploded!


Tags

Kenestä on kääntäjäksi?

Kääntäminen on jollakin tapaa kutsumusammatti, joka ei kaikille sovi. On melkein oltava luonnostaa lahjakas kääntäjä pärjätäkseen ja menestyäkseen alalla. Taisin jo aiemmin puhua siitä, että loppujen lopuksi kääntäminenkin on elanto ja kovaa bisnestä siinä mielessä, että työt on pystyttävä tekemään kustannustehokkaasti, jos haluaa kääntämisellä itsensä ja mahdollisesti perheensäkin elättää. Jos kääntäminen vie hirveän paljon aikaa ja jokainen työ tuo tullessaan paljon uutta opittavaa, on ehkä hylättävä se ajatus että elättäisi itsensä käännöstyöllä.

Siinä tapauksessa jos silti haluaa kääntää tekstejä ja käyttää siihen ja opetteluun aikaa, voi kääntämisen ottaa mieluusti vaikkapa harrastukseksi, joka tuottaa aina silloin tällöin kovan työn ja uurastuksen päätteeksi hiukan lisätuloja. Päätoimisena kääntäjänä oleminen vaatii kuitenkin luonnollista lahjakkuutta kielien ja kirjoittamisen saralta. On ymmärrettävä eri tekstilajien päälle ja kyettävä kääntämään hyvää ja sujuvaa tekstiä suhteellisen vaivattomasti tietyn aika rajan sisällä. Käännösteksteillä kun on usein tarkat aikarajat, jolloin työ on palautettava tilaajalle, joka tarvitsee käännöstä omiin tarkoituksiinsa. Käännöstyö on aina hyvin itsenäistä työtä, joka on usein pakko tehdä hiljaisuudessa hyvin keskittyen, eikä sitä työtä paljoa keskeytetä rupatteluun työkavereiden kanssa. Sen kääntäjän on pidettävä itsenäisestä työstä ja viihdyttävä yksin työnsä kanssa.

Työhön on myös aina löydettävä riittävästi motivaatiota, jotta sen saa tehtyä, vaikka kukaan ei olisi patistamassa hommiin. Kääntäjän on oltava hyvin tarkka, motivoitunut ja kielellisesti lahjakas henkilö, joka tykkää paneutua teksteihin ja jaksaa pakertaa kirjoittamisen ja tekstien parissa pitkiä ajanjaksoja kerralla ja vielä yksin. Jokainen voi mielessään miettiä, olisi riittävästi rahkeita tähän hommaan vai tilaako käännöspalvelut mieluiten ulkoistettuna.


Tags
5 years ago

Something quite strange happened to my account, so I recreated it!

Here to Serve Your Translation Needs!

Or at least the Japanese and English ones. Lol

ヾ( ゚∀゚)ノ゙

Hi! I’m K.M and I am starting a new tumblr blog dedicated to translating anything and everything fandom-related from Japanese to English for two easy payments of a like and a reblog : ) 

If you have anything that you would like translated, please send it my way!

I have no restrictions about what I am willing/not willing to do — audio, fan-art, illustrations, manga, fanfiction, videos, different fandoms, content restrictions etc. — you name it!

After spending some time in both the Japanese and English fan communities of many fandoms, I thought it might be fun to translate some works that people have freely released so that they could be exposed to a wider audience. If you want anything translated, it would be great if you asked for permission or provided a source so that I can credit back to the author/illustrator’s homepages.

Thanks for reading : ) My inbox is open for business!!!


Tags
7 years ago
Google’s Wireless ‘Pixel Buds’ Headphones Can Translate 40 Languages In Real Time
Google’s Wireless ‘Pixel Buds’ Headphones Can Translate 40 Languages In Real Time
Google’s Wireless ‘Pixel Buds’ Headphones Can Translate 40 Languages In Real Time
Google’s Wireless ‘Pixel Buds’ Headphones Can Translate 40 Languages In Real Time
Google’s Wireless ‘Pixel Buds’ Headphones Can Translate 40 Languages In Real Time

Google’s Wireless ‘Pixel Buds’ Headphones Can Translate 40 Languages in Real Time


Tags
9 months ago

How to Use the Universal Translator - Registering a New Language

(this is a long post, but it’s my interpretation on how a ‘universal translator’ without mind reading software would actually work. Hope this helps you in some way!)

How to use the Universal Translator - Registering a New Language

First, prepare an object the target would be curious towards. It is recommended to use either the device the Translator software is on itself, but that may not elicit too much curiosity from civilisations with similar levels or types of technology. You may also use this as an opportunity to familiarise the target with equipment or items you will use later on, like medical supplies or transport.

Next, begin speaking, signing, or gesturing at the object, though they currently cannot understand you. Keep the Translator on Recording mode, and depending on how the target appears to communicate, switch between Audio/Visual modes as necessary (more modes will be added in the next update.) The aim is to provoke the target into asking, “What’s that”, or something similar/equivalent. When you believe the target has communicated such a phrase, select the phrase (now without the need to directly playback! Use the Translator’s in-built intelligent phrase detection system to select entire syllables, snippets, and cut out the hassle!), double-check, and select Save > New Language, where the phrase will automatically be saved in the first slot and labelled appropriately.

Now, switch to Replay mode. Using the recorded phrase, you can now ask what their word for certain things are. For example, you could point to them (be aware to not appear aggressive) to learn how they refer to themselves. You could also point to an object they do not know of and ask them how they would refer to that; which would likely give you a way to say ‘I don’t know’.

Remember to swap to Recording mode and to labelled saved phrases with your best guess!

Eventually, you should have a rudimentary way to communicate; barring that, a way to learn to communicate. Meanwhile, the Translator software will be cross-referencing and searching for patterns in the saved phrases to find individual words or the rules of the language.

Update: Grammar can now be mostly inferred after one hour of total saved phrases! Switch to Catalog mode to find all the inferences made (now with the ability to sort between grammar, repeated words detected, etc.!)

With luck, you will be able to communicate peacefully and clearly with the target. Hope you enjoy using the Universal Translator software!

Please be aware that due to the amendments made to the Knowledge Pooling for the Benefit of All (KPftBoA), the language file will be made public on the Universal Translator’s database once an actual language is detected. This is not opt-in. Thank you!


Tags

TRANSLATORS READ DEVICES HERE AND PHYSICAL PRINTED MATERIALS HERE TO IMPROVE CAPABILITIES.

translate.google.com
Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.

Dictionary.com | Meanings & Definitions of English Words
Dictionary.com
The world's leading online dictionary: English definitions, synonyms, word origins, example sentences, word games, and more. A trusted autho

Tags
Loading...
End of content
No more pages to load
Explore Tumblr Blog
Search Through Tumblr Tags